Translation of "do with that" in Italian


How to use "do with that" in sentences:

I got nothing to do with that.
Non ho nulla a che fare con questo.
I didn't have anything to do with that.
No, no... Io non c'entro con quello.
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Mentre egli sedeva in tribunale, sua moglie gli mandò a dire: «Non avere a che fare con quel giusto; perché oggi fui molto turbata in sogno, per causa sua
It's got nothing to do with that.
Le copie non c'entrano, Roy vuole vederti.
It has nothing to do with that.
Nessuno qui parla dei tuoi diritti! Non c'entra niente.
I had nothing to do with that.
No, non ho niente a che fare con quello.
I don't want anything to do with that.
Non voglio averci niente a che fare.
What do I do with that?
Cosa ne faccio di quello? - Non è più buono.
What are you going to do with that?
Che cosa hai intenzione di fare con quella?
What are you gonna do with that?
Cosa diavolo ci farai con quello?
Did you have anything to do with that?
Tu c'entri qualcosa con tutto cio'?
What are you gonna do with that thing?
Che cosa vuoi fare con quello? Eh?
No, it had nothing to do with that.
No non c'entra. Karen non farei...
What do you want me to do with that?
Cosa vuoi che ci faccia con questo?
What am I supposed to do with that?
E che dovrei farci con quello?
What are we gonna do with that?
Che ci dobbiamo fare con questo?
I don't have anything to do with that.
Non ho niente a che fare con quelle.
You know I had nothing to do with that.
E tu sai che io non c'entro.
What do you do with that?
Come ci si comporta? Beh, si combatte.
Okay, I had nothing to do with that.
Okay, io non c'entro niente con questo.
I don't know what to do with that.
Non so proprio che fare con questa informazione.
I told you I had nothing to do with that.
Vi ho detto che non c'entro con quello.
What do we do with that?
Ma che dobbiamo fare con questa?
What am I gonna do with that?
Cosa dovrei farmene delle tue scuse?
What the hell am I supposed to do with that?
E cosa dovrei farci con questa informazione?
What did you do with that money?
E cosa ne ha fatto di quei soldi?
You think I had something to do with that?
Pensate abbia qualcosa a che fare con questo?
It has nothing to do with that!
Non ha nulla a che fare con quello!
I had nothing to do with that!
Non ho niente a che fare con questa storia!
We had nothing to do with that.
Non avevamo niente a che fare con quello.
This has nothing to do with that.
E non ha niente a che fare con questo.
What you do with that is up to you.
Quello che decidera' di farci dipendera' da lei.
It's nothing to do with that.
Ma no... Non c'entra - niente.
What are you planning to do with that?
E con quello che ci vuoi fare?
You had nothing to do with that.
Non hai niente a che fare con tutto questo.
It had nothing to do with that.
Ma non aveva niente a che fare con quello.
No, I had nothing to do with that.
No, non c'entro niente con quello.
I have nothing to do with that.
Io con quello non c'entro niente.
What the hell are you gonna do with that?
Cosa diavolo farai con quella cosa?
You had nothing to do with that?
Hai niente a che fare con tutto questo?
Did you have something to do with that?
Ha qualcosa a che fare con questo?
What are we supposed to do with that?
Cosa ci dovremmo fare con quello?
I didn't have nothing to do with that.
Io non c'entro niente con questo.
8.1474781036377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?